User Rating: 1 / 5

Star ActiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive
 

В Рождественские праздники для жителей Эстонии не существует языковых барьеров Фото: Леонид МАКСИМОВ В Советском Союзе эстонцы отличались не только «легким прибалтийским акцентом», но и более низким, по сравнению с жителями других союзных республик, уровнем владения русским языком

Справедливости ради стоит отметить, что и здешнее русскоговорящее меньшинство тоже было под стать эстонцам - языком титульной нации скорее не владело, нежели владело.

О языковой подготовке эстонцев заботилось государство. Русский язык был обязательным компонентом школьной программы, и поэтому полный курс наук в школах с эстонским языком обучения был рассчитан на 11 лет.

В русских школах преподавание эстонского было поставлено, как правило, из рук вон плохо. Предмет считался факультативным, за двойку могли разве что слегка пожурить, но не более. Преподавали его подчас случайные люди, уроков иногда не было вообще.

В начале 80-х годов местной «Молодежке» удалось-таки обратить внимание властей на необходимость заняться подготовкой для русских школ учителей эстонского языка как иностранного.

Сегодня многие склонны видеть в тогдашнем слабом знании эстонцами русского языка проявление инстинкта самосохранения, некую реакцию, направленную против политики русификации. Этот термин пошел открыто гулять по умам вскоре после начала перестройки, когда стало возможным говорить все, что на ум взбредет.

Имела ли место политика русификации эстонских школ? Ведь ни одна школа не была закрыта или - боже упаси! - переведена на другой язык преподавания. Уроки русского языка не вытесняли другие предметы. То есть не было ничего такого, что мы сплошь и рядом видим сегодня, когда на стадии основной школы вводится углубленное обучение эстонскому, но исключительно за счет сокращения сетки часов, прежде отведенных на преподавание других дисциплин.

При этом все молчаливо сходятся в одном: к окончанию 9 класса ученики приходят со знанием эстонского, явно не достаточным для того, чтобы на гимназической ступени успешно осваивать предметы, преподавание которых будет вестись на государственном языке. И как следствие - полученный аттестат зрелости не является гарантией конкурентоспособности русского абитуриента со своими эстонскими сверстниками, тем более, что последние грызли гранит школьных наук по программе, отнюдь не усеченной в пользу дополнительных уроков эстонского. Какая тут конкуренция!

Сегодня мы являемся свидетелями антипода той самой псевдо-русификации, только не мифической, а вполне реальной. Русская школа медленно, но верно подталкивается к небытию. Этому могли бы противостоять родители, имеющие конституционное право выбирать язык обучения для своих детей. Но именно они почему-то решительностью не отличаются, хотя им-то протест ничем не грозит.

Есть ли в затеянной властями (не будем сводить все к личности министра Лукаса) так называемой реформе образования хоть какой-то лучик света?

Перебиравшиеся в Эстонию в годы советской власти представители других братских народов при желании сравнительно быстро осваивали эстонский. Почему? Потому что это был для них третий по счету язык. Свой родной и русский они уже знали. Если курс образовательной политики в Эстонии не изменится, здешние русские уже через несколько лет обгонят эстонцев в знании иностранных языков - английского, немецкого… Проводимая школьная реформа снимет у ребят барьер, обычно мешающий нам при изучении другого языка.

NORDEUROPE.KP.RU

Add comment

 


Security code
Refresh

Вход на сайт